Changes between Version 1 and Version 2 of Process of translation


Ignore:
Timestamp:
Jul 24, 2007, 4:48:22 PM (17 years ago)
Author:
KOBAYASHI, Shinji
Comment:

--

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • Process of translation

    v1 v2  
    33   a. マイルストーンなどおおよその目標を設定
    44   a. 手つかずのうちは「課題」,翻訳中でありまだ内容に不備があると思われる場合には「不具合」,一応の完成が見られた時点で「Peer-review待ち」,Peer-reviewが済んだら解決にする。
     5   a. チケットを登録する際に本文に![wiki:ページ名]と書いておくとそのページ名のリンクが作成される。もちろん,内容がないのでクリックすると新規文書作成画面に映る。
     6 1. 文書の登録
     7   a. 翻訳する英文をコピーして,Wikiに登録する。文書名は重ならないように,本家にある文書のタイトル+見出しとする。(たとえば,Archtectural OverviewのIntroductionであれば,"Archtectural Overview Introduction")
    58   a. Peer-reviewが済むまでは原文を必ず残しておくこと。
    69   a. Peer-reviewをして,訳文が正当であると認められたら残された英文を削除する。